ETH官方钱包

創作內容

7 GP

Burst Review-Wolf A1(T91)評測(中文CC字幕)

作者:AO翻迷因│2019-06-07 20:23:20│巴幣:14│人氣:3758
我這次沒啥感想,
只是不知道為何我翻了一個Burst Review的影片,
就一堆人叫我翻他的T91上機匣評測,
不過既然一堆人一直叫我翻所以我就翻了。

但其實就我個人看不出來有什麼裡由要讓大家更了解T91的,
畢竟當兵都摸的到而且外國人怎樣說你拿到的槍還是那一把,
至於要說酸民怎樣的就算跟他們爭贏拿到的槍耶一樣還是那一把,
更不用說之前mrgunsngear說過美軍的M9手槍跟民用的92手槍不同,
就是因為美國軍方的保養比不上民間的保養,
而國軍就更不用說了,
再加上依照我查到的資料Wolf A1的槍管是半成品到美國再處理得, 因此雖然纏距跟管長還有螺旋方向跟T91相同,
但光是使用的工法和熱處理程序和溫度不同可能產生的最終產品不同,
還有就是測試的彈藥裝要成分和彈重以及組成可能跟國軍不同,
所以不要認為到時候你拿到的T91會跟影片中的相同。
而且翻這種誇獎臺製武器的影片其實等於是在吸酸民炮火,
所以我不是很喜歡翻這種影片,
不過既然翻了就分享出來看給大家看...
總之別問我翻這意義何在因為我也不知道,
要的話去問那些叫我翻的人。



This is a clip from BurstReview channel, and has an overlay of the original channel name and link to the original video on it.
本影片是取自於BurstReview頻道並有在畫面上覆蓋其頻道名稱與原影片連結位置的浮水印。

原影片連結:
https://www.youtube.com/watch?v=0psT6Q-v9AY

如果喜歡此影片歡迎到BurstReview頻道觀看更多影片
https://www.youtube.com/user/BurstReview

想表達支持也可以到BurstReview的Patreon頁捐款
https://www.patreon.com/BurstReview

想知道更多有關BurstReview的相關資訊也可以到他的臉書頁面
https://www.facebook.com/pg/BurstReview/about/
引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=4419564
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:T91|Wolf A1|上機匣|評測|步槍|國軍|準確度|結構|準確度|彈藥

留言共 4 篇留言

彼列
總而言之,辛苦了m(._.)m

06-07 22:27

AO翻迷因
現在還好不算辛苦,
等一下愛臺青年跟小粉紅在我的頻道上開戰後才會開始辛苦。06-07 22:39
喧囂的愚者
雖然最後處理跟完成成品後會有差距,但是也算是一個側面第三人認識啦~
而且能有人翻譯這類影片看就很感謝了,畢竟我們這類興趣是冷門中的熱門啊...
何況與其說為了得到外國人誇獎,不如說看外國人測評也算是另外一種觀點,感覺不錯。

06-09 01:04

AO翻迷因
沒錯,
其實很多東西都是要賣出去給別人用,
由第三方測試來看才不會被拘限在自己的觀點裡,
不過可惜現在InRangeTV還沒測過Wolf A1。03-05 09:12
.50 BMG
9分鐘比10個月了解的更多
這部其實更像是購買需知
看到留言還有為了支持自由世界已經入手的

而國軍唯一能讓人稱道的大概也只剩這個了
看看韓國的K2跟日本的T89

06-23 23:43

AO翻迷因
真的要撐到我是建議最好改回去用DI就是了。03-05 09:13
Gunther
只能說當年服兵役拿到這把槍還以為說聯勤有進步惹,結果被一堆人婊到臭頭,給了他一個外號叫"神經槍",心情好就滿靶反之就怎麼調整來打就是脫靶,我還寧願拿新訓的65K2,也辛苦版大的翻譯與分享~

03-05 07:25

AO翻迷因
也有可能是彈藥的問題就是了...
畢竟依照這影片的說法貴的彈藥會比較準,
而國軍的彈藥我其實不確定品質到什麼程度,
畢竟賣到國外的金狼彈藥其實只有彈頭彈殼是用臺灣的,
火藥跟底火不是臺灣的。03-05 09:16
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

7喜歡★Airsoftotaku 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:美國戰爭部-叢林中的個人... 後一篇:聯邦調查局-防禦技巧: ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

Meme (1910)
舊迷因 (1227)

Andrian Adilia漫畫翻譯 (11)

BuckYouAll漫畫翻譯 (19)

Sketchu短漫翻譯 (31)

Marus Circle短漫翻譯 (38)

Tjia???漫畫翻譯 (100)

Merryweather短漫翻譯 (275)
上班族的苦惱 (3)
耶誕老人與坎普斯 (4)
數位戀愛故事 (18)
哥德男孩與美式足球員 (8)
兔女郎與秘教 (12)
冥界女王入侵人界 (4)
撒旦的女兒是魅魔 (29)
惡魔王子與上班族 (4)
爬行夢 (10)
死神殺手 (6)
新版魅魔女友(畫質提升版) (3)
冰雪女王與衝浪手 (2)
宅女交換生 (7)
V少女 (30)
佛州女孩 (5)
新版魅魔女友 (32)
主機娘 (39)
麥塊動畫版 (32)
恐懼診所 (31)
校園紅人與哥德女孩 (48)
百萬金 (34)
洛夫克拉夫特女孩 (11)
被稱為不存在的城市 (13)
精靈與獸人 (5)
寵物娘 (9)
西蒙·喜金捏的奇妙午餐 (5)
拯救世界失敗 (4)
StalkerXStalker (35)
宅宅與打球仔 (18)
獸人JK (2)

IzFanArt漫畫翻譯 (147)

PeaCh88漫畫翻譯 (1)
嗜虐學妹 (4)
魔王女友 (14)
Furi2Play! (3)
鬼女友 (14)

haraya漫畫翻譯 (22)

Butter Sugoi漫畫翻譯 (228)

kamvret漫畫翻譯 (249)

Helltaker漫畫翻譯 (0)
官方漫畫翻譯 (7)
同人Grizz漫畫翻譯 (15)

J.L.Westover漫畫翻譯 (572)

HellOnEarth|||漫畫翻譯 (94)

Nachtflugel漫畫翻譯 (34)

Sahelanthropus漫畫翻譯 (7)

Hi JUDE II的漫畫翻譯 (107)

Gard of War?漫畫翻譯 (24)

Jago漫畫翻譯 (804)

Kukuruyo漫畫翻譯 (92)

Stonetoss漫畫翻譯 (442)

GPrime85漫畫翻譯 (163)

Ironlily漫畫翻譯 (12)

Wokely Correct Comics漫畫翻譯 (108)

Foxfordcomic翻譯 (61)

翻譯影片 (260)

軍事評論 (3)

女權仇男教新聞 (5)

工程師發牢騷 (4)

網路生存守則 (58)

淘寶商家可信度紀錄 (2)

Khyle老師的漫畫翻譯 (17)

Agemmata漫畫翻譯 (5)

Nitsua齒 (1)

TyroneStash (6)

未分類 (514)

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】