sdouse sakunara douka
どうせ咲くなら どうか
既然無論如何都要綻放的話 希望
you no ataru basho ga ii
陽の當たる場所がいい
能夠盛開在陽光普照的地方
negai wa kaze ni tada nomikomareta
願いは 風に ただ飲み込まれた
我的心願只是被吞沒在風中
kanashii hodo seihantai
哀しいほど 正反対
恰似悲傷 卻又恰好相反
nitehinaru oto I no kakera
似て非なる音 Iの欠片
似是而非的聲音 是 I 的碎片
kizu ni furete nagusame au
傷に觸れて 慰め合う
撫摸傷口 互相安慰
tookuhanaretemo kimi wa
遠く離れても 君は
就算你逐漸離我遠去
fushigidane nando mo kimi no yume o miru
不思議だね 何度も 君の夢を視る
真不可思議呢 好多次我都夢見了你
kon'na boku ni waratte kureta
こんな 僕に笑ってくれた
你對這樣的我嶄露笑容
kon'na boku ni waratte kureta
こんな 僕を笑ってくれた
你對這樣的我嶄露笑容
mada sekai ni afureru subete ga
まだ世界に 溢れる全てが
你的一切還充溢在我的世界裡
kimi o yobiokosu shinkuronishiti
君を 呼び起こすシンクロニシティ
共時性 將你喚醒
ittai nani ga doushita
一體何がどうして
這到底是為什麼
kakechigau baransu
掛け違う バランス
不一致 平衡性
inori wa yami ni mou nomikomareta
祈りは 闇に もう飲み込まれた
我的祈願已被黑暗吞噬殆盡
kanashii hodo tada aitai
哀しいほど ただ會いたい
恰似悲傷 但僅僅只是想要見你
bukiyou na uta dare o yonda
不器用な詩歌 誰を詠んだ
笨拙的詩歌 在歌詠著某人
ori ni irete tojikometai
檻に入れて 閉じ込めたい
真想將你關進牢籠中
nibuku yugan demo boku wa
鈍く歪んでも 僕は
就算我性格遲鈍又扭曲
todokisoude nandomo kimi no na o sakebu
屆きそうで 何度も 君の名を叫ぶ
好幾次呼喚著你的名字 彷彿就要傳達給你
don'na boku mo kimi ga inakucya
どんな 僕も君がいなくちゃ
無論再怎麼樣 我也不能沒有你
don'na uso mo kimi ga inakucya
どんな 噓も君がいなくちや
無論再怎麼撒謊 我也不能沒有你
sora o kakeru tori no koe sae mo
空を翔ける 鳥の聲さえも
就連鳥叫聲 也在空中翱翔
kimi ni tsunagaru shinkuronishiti
君に 繋がる シンクロニシティ
共時性 聯繫你和我
fushigi dane nando mo kimi no yume o miru
不思議だね 何度も 君の夢を視る
我的夢裡面 好幾次都是你 真不可思議呢
kon'na boku ni waratte kureta
こんな 僕に笑ってくれた
你對這樣的我嶄露笑容
kon'na boku o waratte kureta
こんな 僕を笑ってくれた
你對這樣的我嶄露笑容
mada sekai ni afureru subeta ga
まだ世界に 溢れる全てが
你的一切還充溢在我的世界裡
kimi o yobiokosu shinkuronishiti
君を 呼び起こすシンクロニシティ
共時性 將你喚醒
◆
hibiwareteku shinkuronishiti
ひび割れてく シンクロニシティ
共時性 逐漸產生裂痕
yoru no kaze ni sabashige ni yurete iru
夜の風に 淋しげに揺れている
我孤獨地搖曳在夜風之中
◆
kimi to boku no shinkuronishiti
君と僕の シンクロニシティ
你與我的 共時性
yukue shirezu kazeno naka naiteiru
行方知れず 風の中 泣いている
已然不知去向 獨留我在風中 不斷哭泣