ETH官方钱包

創作內容

4 GP

【歌詞翻譯】本日はダイアモンド/今天是鑽石【人中之龍】

作者:Noriuma│人中之龍│2019-03-10 20:22:23│巴幣:56│人氣:1305

本日はダイアモンド/今天是鑽石
桐生一馬

註:官方遊戲中文版有翻譯到的部分是直接引用官方中文翻譯。
不過官方把レム睡眠翻成雷姆睡眠我怎麼樣都會想到RE0裡面
那個真的在睡覺的蕾姆所以我換了一個譯名…

永遠に 変わらないのか
永遠都 不會變了嗎
深い寢息と 死んでるようなレム睡眠
深沈的鼾聲 如死去般靜默的異相睡眠

いい加減 そろそろ起きろよ
也差不多 該起床了吧
懸命なサンシャイン 雲とカーテンが遮る
拼命閃爍的陽光 被雲朵和窗簾攔下

「久々の休みだし明日は 泳ぎにいこう」
「好久沒放假了,明天去游個泳吧」
今頃多分 夢の海の中
如今應該 在夢境的海中

年甲斐なく はしゃいで
忘了年紀 玩的興高采烈
ボートを 貸し切りにして
若能獨自包下小舟
沈む夕陽眺めれば 最高のWeekend Day
眺望西沈的夕陽 便是最棒的Weekned Day
今日は 磨けば光る Greatダイヤモンド
今天是磨過後更顯璀璨的 Great鑽石
だからPlease, Get up my baby!
所以Please, Get up my baby!

時は金なり Time is money
時間就是金錢 Time is money
今日が差し押さえられる前に… 起きろよ!
在今天結束之前?快起來吧!


いいかげん 起きておくれよ
也差不多 該起床了吧
頼むから 起きておくれよ
拜託好嗎 快點起床了
いつまでも 起きてこないよ
到底要何時 才肯起床啊
よく そんな寢れるね…
真虧你 這麼會睡啊?

久々の休みだぜ今日は
今天是難得的休假
お前の好きなあの海で
好想要去你最喜歡的那個海邊
若い頃みたいに 戻りたい 戻れるのさ
回到我們年輕時的那樣子 一定能回去的

年甲斐なく はしゃいで
忘了年紀 玩的興高采烈
ボートを 貸し切りにして
包下小舟
沈む夕陽眺めよう 愛しい人と
跟心愛的人一同 眺望西沈的夕陽

年相応に いちゃついて
符合年紀的 打情罵俏
ムードを 追い風にして
順著這個氣氛
あの日飲み込んだ言葉を ちゃんと告げるから
那天沒能說出口的話 也能好好告訴你的
お前は 起きれば光る Greatダイヤモンド
你只要醒來了 便是璀璨的Great鑽石
だからPlease, Get up my baby!
所以Please, Get up my baby!

いいかげん 起きておくれよ
你也差不多 該醒來了吧
頼むから 起きておくれよ
拜託你了 快醒過來啊
いつまでも 起きてこないよ
一直都 醒不過來啊
俺も寢よっかな
那我也一起 睡下去吧?
引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=4320799
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:人中之龍|桐生一馬|歌詞翻譯

留言共 1 篇留言

尷尬叉
48歲大叔說這讚

07-10 23:41

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

4喜歡★kisw2010 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】絶望頂プライ... 後一篇:【小說翻譯】My fai...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】