ETH官方钱包

創作內容

4 GP

【東方Vocal】ZYTOKINE|2 keys (中文翻譯)

作者:LATEa│2018-10-26 19:18:22│巴幣:56│人氣:908
翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。
2 keys
2把鑰匙

中譯 // LATEa*

■原曲■
東方花映塚 ~ Phantasmagoria of Flower View.
 春色小徑 ~ Colorful Path

■社團■
ZYTOKINE
http://zytokine-web.com/

■收錄專輯■
2012-12-30 (C83)ZYTOKINE - Double Key


■歌手■
cold kiss

■編曲■
隣人

■作詞■
隣人

■歌詞■

sore wa kagayaku imi wo ushinatte
それは 輝く意味を 失って
那代表 光輝已然失去意義

shinjiteta kokoro ushinatte
信じてた心 失って
就連相信的心也隨之失去

dakara namida mada koko ni atte
だから 涙 まだここにあって
所以 眼淚才會還在臉上

egaiteru ano hi e no reason
描いてる あの日への reason
描繪著 那一天的意義


hizunde nijinde kiri saite
歪んで 滲んで 切り裂いて
我將其揉爛 然後撕成碎片

kowashite hirotte mata naite
壊して 拾って また泣いて
破壞地不堪入目 卻又一個個撿起 並再次哭泣

furueta yubisaki bokura no key
震えた指先 僕らのkey
顫抖的手裡拿著我們的鑰匙

koori tsuita tashika na two keys
凍り付いた 確かな two keys
我發楞 這肯定是兩把鑰匙


ashiato mo nokosazu tokete kiete shimaitai
足跡も 殘さず 溶けて消えてしまいたい
我想就此融化消失 不留下任何痕跡

hikari no saki ni wa nani mo nai no ni
光の 先には 何もないのに
儘管光芒的前方一無所有


nozonda hazu no mirai hakanai yume
望んだはずの未來 儚い夢
我所期待的未來 只是虛幻一場

todokanakatta koe tsuyu to kiete
屆かなかった聲 露と消えて
無法傳達的聲音 隨著朝露消失

kimi ni tsunagaru subete ni kagi wo kaketai
君に繋がる全てに 鍵をかけたい
想要將你有關的一切 全部鎖起來

kimi to futari dake de akeru tame ni
君と二人だけで 開けるために
這都是為了與你兩人一起打開他


sore wa kasanaru imi wo ushinatte
それは 重なる意味を 失って
那代表 重疊已然失去意義

mamoru beki mono mo ushinatte
守るべき物も 失って
就連必須守護的事物也隨之失去

dakedo bokura mata surechigatte
だけど 僕らまたすれ違って
雖然 我們又再次擦身過彼此

sagashiteru ano hi e no reason
探してる あの日への reason
仍不斷探尋著 那一天的意義


hizunde nijinde kiri saite
歪んで 滲んで 切り裂いて
我將其揉爛 然後撕成碎片

kowashite hirotte mata naite
壊して 拾って また泣いて
破壞地不堪入目 卻又一個個撿起 並再次哭泣

furueta yubisaki bokura no key
震えた指先 僕らのkey
顫抖的手裡拿著我們的鑰匙

koori tsuita tashika na two keys
凍り付いた 確かな two keys
我發楞 這肯定有兩把鑰匙


kimi no te o yogosazu subete keshite shimaitai
君の手を 汚さず 全て消してしまいたい
我想要抹去所有一切 不會弄髒你的手

rasen ni karamaru kimi no kotoba ga
螺旋に 絡まる 君の言葉が
你的話語糾纏著我


ushinau hazu no sekai hakanai yume
失うはずの世界 儚い夢
我所失去的世界 只是虛幻一場

todoketakatta koe tsuyu to kiete
屆けたかった聲 露と消えて
我所傳達的聲音 隨著朝露消失

daiji na mono subete ni kagi wo kaketara
大事なもの全てに 鍵をかけたら
要是將重要的事物全部鎖起來的話

nani ka ga kuzurete yuku oto ga shite
何かが崩れて行く音がして
一定會有什麼東西崩潰的聲音


sore wa honto no imi wo hoshigatte
それは 本當の意味を 欲しがって
我想要理解那真正的意義

kaeru beki basho mo ushinatte
帰るべき場所も 失って
就算回頭的地方不復存在

nanoni bokura mata surechigatte
なのに 僕らまたすれ違って
然而 我們又再次擦身而過

waratteru ano hi e no reason
笑ってる あの日への reason
我面對那一天的意義 強顏歡笑著


hizunde nijinde kiri saite
歪んで 滲んで 切り裂いて
我將其揉爛 然後撕成碎片

kowashite hirotte mata naite
壊して 拾って また泣いて
破壞地不堪入目 卻又一個個撿起 並再次哭泣

furueta yubisaki bokura no key
震えた指先 僕らのkey
顫抖的手裡拿著我們的鑰匙

koori tsuita tashika na two keys
凍り付いた 確かな two keys
我發楞 這肯定有兩把鑰匙


sore wa
それは
那代表

kimi no egao ni mo kawatte
君の笑顔にも変わって
這些能夠轉變成你的笑容

kimi no namida ni mo kasanatte
君の涙にも重なって
就連你的淚水也能蓋過

hitori demo kagi wo aketakute
一人でも鍵を開けたくて
就算只有自己我也想打開鎖

kanashii uso wo kasaneteita
悲しい噓を 重ねていた
反覆著悲傷的謊言


hizunde nijinde kiri saite
歪んで 滲んで 切り裂いて
我將其揉爛 然後撕成碎片

kowashite hirotte mata naite
壊して 拾って また泣いて
破壞地不堪入目 卻又一個個撿起 並再次哭泣

kimi to janakya akerarenai yo
君とじゃなきゃ 開けられないよ
如果不是跟你在一起的話 就無法打開啊

futari de hitotsu no just one key
二人で一つの just one key
這是我們兩人共用的 唯一一把鑰匙

◆--完--◆
引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=4174209
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:東方花映塚|春色小徑 ~ Colorful Path|C83|ZYTOKINE|Double Key|cold kiss|Nana Takahashi

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

4喜歡★lateahyena 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【東方Vocal】暁Re... 後一篇:【東方Vocal】ZYT...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】