nee dorekurai kono tsubasa wo yasumete ochiru nodarou
ねぇどれくらい この翼を休めて落ちるのだろう
嘿、究竟有多少次 想要放棄這雙羽翼?
hontou wa ichido kiri no akumu ikudo kurikaeshita
本當は一度きりの悪夢 幾度繰り返した
然而真相卻讓僅此一次的噩夢 反覆無息
mou nareta no son'na no kotoba
もう慣れたの そんなの言葉
我已經習慣了 你說出的那些話
hai ni natte shimau yo
灰になってしまうよ
這一切早已化成灰燼
kono keshiki wo tamotsu tame no
この景色を保つための
而我為了維持這般風貌
habataki
羽ばたき
必須振翅而飛
kawaita kuuki shakunetsu no sora
乾いた空気 灼熱の空
乾燥的空氣 灼熱的天空
oyogimawaru hane
泳ぎ回る羽
羽翼翱遊其中
riyuu ya kotoba subete ga moete
理由や言葉 すべてが燃えて
無論理由或話語 一切盡在燃燒
kokochiyoi kaze
心地よい風
吹颳宜人微風
samugarin'na jikan sae mo tokete
寒がりんな時間さえも溶けて
就連畏寒的時間都給溶解
owari wo mitsumeta
終を見つめた
只為專注唯一的終結
mugon no uzu ni ochite ku tsumi ga
無言の渦に落ちてく罪が
罪惡落入沉默的渦流
towa wo egaita
永遠を描いた
描繪出永恆
nee dorekurai kuiaratamereba sora ukabu nodeshou?
ねぇどれくらい悔い改めれば空 浮かぶのでしょう?
嘿、究竟要悔改多少次 才能懸浮於空?
kotae wo sagashi hajimeta tokiniha mou netsu wo nonda
答えを探し始めた時にはもう 熱を飲んだ
當開始追尋解答之時 便已飲下這份熱能
uwagaki no you'na kioku ga nagarekonde kuru no
上書きの様な記憶が 流れ込んで來るの
彷彿掩蓋般的記憶 一湧而來
mou nani ni mo shibara renai habataki
もう何にも縛られない 羽ばたき
我已能毫無拘束 展翅高飛
uruou keshiki shakunetsu no umi
潤う景色 灼熱の海
充盈的景色 灼熱的大海
oyogimawaru hane
泳ぎ回る羽
羽翼翱遊其中
kioku ya kokoro subete ga moete
記憶や感情 すべてが燃えて
無論記憶或情感 一切盡在燃燒
kokochiyoi kaze
心地よい風
吹颳宜人微風
doko ka tooku no uta ga hibiita sakebi ga kanadeta
何処か遠くの唄が響いた 叫びが奏でた
遙處傳來的歌聲響徹雲霄 吶喊隨之伴奏
mugon no uzu ni ochite ku tsumi ga towa wo utatta
無言の渦に墮ちてく罪が 永遠を唄った
墮落於沉默渦流中的罪惡 讚頌出永恆
kawaita kuuki shakunetsu no sora
乾いた空気 灼熱の空
乾燥的空氣 灼熱的天空
oyogimawaru hane
泳ぎ回る羽
羽翼翱遊其中
riyuu ya kotoba subete ga moete
理由や言葉 すべてが燃えて
無論理由或話語 一切盡在燃燒
kokochiyoi kaze
心地よい風
吹颳宜人微風
◆
samugarin'na jikan sae mo tokete
寒がりんな時間さえも溶けて
就連畏寒的時間都給溶解
owari wo mitsumeta
終を見つめた
只為專注唯一的終結
mugon no uzu ni ochite ku tsumi ga
無言の渦に落ちてく罪が
罪惡落入沉默的渦流
towa wo egaita
永遠を描いた
描繪出永恆