翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。
DANGO ON FIRE
糰子熱
■原曲■
東方紺珠伝 ~ Legacy of Lunatic Kingdom.
九月のパンプキン
■社團■
暁Records
http://akatsuki-records.com/
■專輯■
2016-12-29 (C91)暁Records - KILLOVE FIREPROOF!
■歌手■
Stack
■編曲■
Stack Bros.
■作詞■
Stack
■歌詞■
marui no shiroi no yawai no katai no
丸いの白いの柔いの硬いの
又圓又白又軟又硬
are kore sore kore tsukimi no dango!
あれこれそれこれ月見のだんご!
那個這個那個這個賞月糰子!
amai no torokeru tsukitate MGMG
甘いのとろける つき立てMGMG
入口甘甜即化 串起來然後嚼嚼嚼
mou shigoto nante iwanaide!
もう仕事なんて言わないで!
別再說工作什麼的了!
tusyameku suhada wa tsuki yori kagayaku, mime uruwashiki chijou no takara…
艶めく素肌は月より輝く、見目麗しき地上の寶…
光潤的肌膚比月亮更加閃耀、外表光鮮亮麗的地面珍寶…
hitotsu ya futatsu ja tariru hazunai yo
一つや二つじゃ足りるはずないよ
一個兩個或許根本不夠呢
mochimochi mochimochi toppin parari no puu!
もちもちもちもち とっぴんぱらりのぷう!
嚼嚼嚼嚼嚼嚼嚼嚼 真是可喜可賀可喜可賀!
◆
toriaezu wa shigoto [Yellow rabbit]
とりあえずは仕事 [Yellow rabbit]
總之、現在工作就是 [呼叫黃色兔子]
shiranpuri ninmu kanryou [I don’t know it]
知らんぷり任務完了 [I don’t know it]
佯裝不知任務已完成 [我不知道]
mada yari nokoshi ga atte [Yet, really?]
まだやり殘しがあって [Yet, really?]
還有事情要做 [真的還有事嗎?]
mada tabe nokoshi ga atte [Mellow sweets]
まだ食べ殘しがあって [Mellow sweets]
還有東西沒吃 [柔軟糖果]
hehehe, chijou no tsuchi ga tsukuru furusato ni nai tengoku
へへへ、地上の土が創る 故郷にない天國
嘿嘿嘿、地面之土創造出 故鄉所沒有的天國
kegare toka sonna no dou demo ii ka na, kakugo wa ii yo
穢れとかそんなのどうでもいいかな、覚悟はいいよ
我不在乎它是多麼地骯髒無比、我做好覺悟了
koko ni itainda mono
ここにいたいんだもの
讓我想待在這的東西
koko de mitainda mono
ここで見たいんだもの
讓我想要看見的東西
kimi wa saa, docchi ni suru no? dou suru?
君はさあ、どっちにするの?どうする?
而你、會怎麼決定?會怎麼做呢?
◆
tokoton pyokopyon maware usagi
とことんぴょこぴょん回れ兎
在最後 跳跳跳 旋轉的兔子們
odore mochitsuki pettantan!
踴れ餅つき ぺったんたん!
跳著舞 搗糰子 壓扁扁!
tokoton pyokopyon maware maware usagi
とことんぴょこぴょん回れ回れ兎
在最後 跳跳跳 旋轉的兔子們
tsuki made nobiru yo mocchicchi!
月まで伸びるよもっちっち!
使其延伸到月亮上 好柔軟!
◆
marui no shiroi no yawai no katai no
丸いの白いの柔いの硬いの
又圓又白又軟又硬
are kore sore kore tsukimi no dango!
あれこれそれこれ月見のだんご!
那個這個那個這個賞月糰子!
amai no torokeru tsukitate MGMG
甘いのとろける つき立てMGMG
入口甘甜即化 串起來然後嚼嚼嚼嚼
mou shigoto nante iwanaide!
もう仕事なんて言わないで!
別再談論到工作了!
tusyameku suhada wa tsuki yori kagayaku, mime uruwashiki chijou no takara…
艶めく素肌は月より輝く、見目麗しき地上の寶…
光潤的肌膚比月亮更加閃耀、外表光鮮亮麗的地面珍寶…
hitotsu ya futatsu ja tariru hazunai yo
一つや二つじゃ足りるはずないよ
只吃一兩個根本不夠啊
mochimochi mochimochi toppin parari no puu!
もちもちもちもち とっぴんぱらりのぷう!
嚼嚼嚼嚼嚼嚼嚼嚼 真是可喜可賀可喜可賀!
◆
doko made mo ikou [Everywhere]
どこまでも行こう [Everywhere]
我會去到任何地方 [任何地方]
osake wa chotto ni shitoko [Seriously?]
お酒はちょっとにしとこ [Seriously?]
我決定稍微準備一些酒 [認真嗎?]
tenshoku suru koto ni shiyou [From the moon]
転職することにしよう [From the moon]
我決定跳槽了 [從月亮]
oishii no ga iinjan [Yummy Yummy Yummy Yummy]
美味しいのがいいんじゃん [Yummy Yummy Yummy Yummy]
因為它真的很好吃 [好吃 好吃 好吃 好吃]
chijou no tsuchi ga tsukuru furusato ni nai tengoku
地上の土が創る 故郷にない天國
地面之土創造出 故鄉所沒有的天國
kegare toka sonna no dou demo ii ka na, kakugo wa ii yo
穢れとかそんなのどうでもいいかな、覚悟はいいよ
我不在乎它是多麼地骯髒無比、我做好覺悟了
koko ni itainda mono
ここにいたいんだもの
讓我想待在這的東西
koko de mitainda mono
ここで見たいんだもの
讓我想要看見的東西
kimi wa saa, docchi ni ka mou kimeta?
君はさあ、どっちにするかもう決めた?
而你、是否已經決定好選哪邊了嗎?
◆
tokoton pyokopyon maware usagi
とことんぴょこぴょん回れ兎
在最後 跳跳跳 旋轉的兔子們
odore mochitsuki pettantan!
踴れ餅つき ぺったんたん!
跳著舞 搗糰子 壓扁扁!
tokoton pyokopyon maware maware usagi
とことんぴょこぴょん回れ回れ兎
在最後 跳跳跳 旋轉的兔子們
tsuki made nobiru yo mocchicchi!
月まで伸びるよもっちっち!
使其延伸到月亮上 好柔軟!
ichi-ni-san-shi-go-roku-shichi-hachi mada mada mada mada mada tarinai
1-2-3-4-5-6-7-8 まだまだまだまだまだ足りない
1-2-3-4-5-6-7-8 不夠不夠不夠不夠不夠根本不夠
kyuu-jyuu-jyuu ichi-jyuu ni…zenbu itadakimasu!
9-10-11-12… 全部いただきます!
9-10-11-12…全部吃光光!
◆
marui no shiroi no yawai no katai no
丸いの白いの柔いの硬いの
又圓又白又軟又硬
are kore sore kore tsukimi no dango!
あれこれそれこれ月見のだんご!
那個這個那個這個賞月糰子!
amai no torokeru tsukitate MGMG
甘いのとろける つき立てMGMG
入口甘甜即化 串起來然後嚼嚼嚼嚼
mou shigoto nante iwanaide!
もう仕事なんて言わないで!
別再談論到工作了!
tusyameku suhada wa tsuki yori kagayaku, mime uruwashiki chijou no takara…
艶めく素肌は月より輝く、見目麗しき地上の寶…
光潤的肌膚比月亮更加閃耀、外表光鮮亮麗的地面珍寶…
hitotsu ya futatsu ja tariru hazunai yo
一つや二つじゃ足りるはずないよ
只吃一兩個根本不夠啊
mochimochi mochimochi toppin parari no puu!
もちもちもちもち とっぴんぱらりのぷう!
嚼嚼嚼嚼嚼嚼嚼嚼 真是可喜可賀可喜可賀!
◆
aa, mada tarinai…
ああ、まだ足りない…
啊啊、還沒滿足啊…
◆
datte kono hoshi no kumo wa shiroku tte, marude dango
だってこの星の雲は 白くって、まるでだんご
因為這星球的白雲 如此潔白無瑕、彷彿就像糰子
datte kono hoshi no umi wa sukitootte, dango
だってこの星の海は 透き通って、だんご
因為這星球的大海 如此晶瑩剔透、糰子
datte kono hoshi no tsuchi wa kegare osorenu, dango
だってこの星の土は 穢れ怖れぬ、だんご
因為這星球的土壤 令我無畏骯髒、糰子
datte kono hoshi no aji wa wasuregatai, dango
だってこの星の味は 忘れがたい、だんご
因為這星球的味道 令我難以忘懷、糰子
dakara kimetanda koko ni iru yo
だから、決めたんだ ここにいるよ
所以、我決定了 我要待在這裡
min'na, sayounara
みんな、さようなら
月亮上的大家、永別了
sayounara, sayounara
さようなら、さようなら
永別了、永別了
◆
shita kara mimamotteru yo
下から見守ってるよ
我會在下面守護著你們的
◆
MGMG-MG-MG…
嚼嚼嚼嚼-嚼嚼-嚼嚼…
D-A-N-G-O, Forever Love…
糰子、令我愛不釋手…