.
【初音ミク】 人生幽霊部員 【オリジナル曲】
.
.
.
.
たった今僕は死んじゃいました
安安我又死而復(fù)生啦
.
『いち に さん し に に さん し』
『 一、二、三、四 二、二、三、四 』
.
ユーレイ體操で未練もスッキリ
不過(guò)我對(duì)幽靈體操完全不留戀就是了*
.
『さん に さん し よん に さん し』
『 三、二、三、四 四、二、三、四 』
.
寢たふり死んだふり
假裝睡著 假裝死掉
.
『いち に さん し』
『 一、二、三、四 』
.
クラスはざわついた
班上十分吵雜
.
『に に さん し』
『 二、二、三、四 』
.
告発斷罪吊るし上げ
告發(fā)、定罪、批鬥 (註一)
.
僕はここから見(jiàn)ていよう
我就在這邊看好戲吧
.
『いち に さん し ご ろく しち はち』
『 一、二、三、四 五、六、七、八 』
.
.
.
どうせ人生幽霊部員だ
反正只是個(gè)人生幽靈社員嘛
.
.
.
ヒエラルヒーでヨロレイヒー ユーレイヒー*
用歐雷伊~ 優(yōu)雷伊~ 歌頌階級(jí)制吧 (註二)(註三)
.
少年 ファイ! オー! ファイ! オー! ファイ! オー!*
少年 Fight! Oh! Fight! Oh! Fight! Oh! (註四)
.
愛(ài)され愛(ài)され愛(ài)されて生まれてきたのか?
是為了被愛(ài)、被愛(ài)、被愛(ài)著而活的嗎?
.
もう愛(ài)して戀して嗤われて
繼續(xù)愛(ài)著、戀著、嘲笑著
.
僕以外仲良しだ
除了我之外大家關(guān)係都很好呢
.
ユーレイ オーレイ ユーレイやらレイやら*
優(yōu)雷~ 喔雷伊~ 優(yōu)雷伊之類 ( 嘿!嘿!嘿!)(註五)
.
少年 『起立』 & 禮 『著席』
少年 『起立』 & 敬禮 『坐下』
.
先生みなさんさようなら
老師同學(xué)大家再見(jiàn)
.
.
.
どうやら人生劣勢(shì)だ
好歹也算是人生劣勢(shì)
.
『いち に さん し に に さん し』
『 一、二、三、四 二、二、三、四 』
.
生き物係も憂さ憂さウササ
擔(dān)任活著的人總感到憂傷憂傷ㄧㄡㄕㄤㄤ
.
『さん に さん し よん に さん し』
『三、二、三、四 四、二、三、四 』
.
「よそ見(jiàn)をしない!」「返事をしなさい!」
「不要東看西看!」「快回答!」
.
「ダラダラしない!」「居眠りしない!」
「不要偷懶!」「不要打瞌睡!」
.
まさかこの世を退學(xué)か? 反省會(huì)
難道你想從這世上被退學(xué)嗎? 檢討會(huì)
.
.
.
學(xué)級(jí)文庫(kù)にドグラマグラを
班級(jí)書(shū)庫(kù)中的腦髓地獄(註六)
.
.
.
ヒエラルヒーでヨロレイヒー 給食費(fèi)
用歐雷伊~歌頌階級(jí)制吧 午餐費(fèi)
.
少年 ファイ! オー! ファイ! オー! ファイ! オー!
少年 Fight! Oh! Fight! Oh! Fight! Oh!
.
みんなで共有繋がって拡散するのか?*
人們是以共同點(diǎn)相繫來(lái)向外擴(kuò)展的嗎?
.
燃やして亂射してぶっ壊す落書(shū)きで満足だ
以焚燒射殺摧毀來(lái)做下記號(hào)才能滿足
.
ユーレイ ボーレイ ユーレイやらレイやら
優(yōu)雷~ 波雷伊~ 優(yōu)雷伊之類 ( 嘿!嘿!嘿!)
.
少年 『起立』 & 霊 『解散』
少年 『起立』 & 靈 『下課』
.
第ニボタンは自爆ボタン
第二個(gè)按鈕就是自爆鈕
.
.
.
よーしみんな席に著け 出席取るぞ
好~了大家都入座了 開(kāi)始點(diǎn)名吧
.
相沢 石黒 北村 菊池
相沢(有!) 石黒(沒(méi)來(lái)!) 北村(有!) 菊池(在!)
.
菊池 菊池 菊池 菊池
菊池(呦!) 菊池(不在!) 菊池(有!) 菊池(有!)
.
菊池多いな
菊池也太多人了吧?!
.
.
.
愛(ài)され愛(ài)され愛(ài)されて生まれてきたのか?
是為了被愛(ài)、被愛(ài)、被愛(ài)著而活的嗎?
.
もう愛(ài)して戀して嗤われて
繼續(xù)愛(ài)著、戀著、嘲笑著
.
僕以外仲良しだ
除了我之外大家關(guān)係都很好呢
.
ユーレイ オーレイ ユーレイやらレイやら
優(yōu)雷~ 喔雷伊~ 優(yōu)雷伊之類
.
少年 『起立』 & 禮 『著席』
少年 『起立』 & 敬禮 『坐下』
.
先生みなさんさようなら
老師同學(xué)大家永別了
.
.
(END)
.
.
註一:「吊るし上げ」有吊死或是批鬥的意思,在這邊是雙關(guān)用法。
註二:「ヒエラルヒー」= Hierarchy,意思是階級(jí)制度。
註三:「歐雷伊~ 優(yōu)雷伊~」沒(méi)錯(cuò)就是約爾德唱腔www,不知道的請(qǐng)估狗山頂?shù)暮诠沸?/b>。
註四:「ファイ!オー!ファイ!オー!」日本的運(yùn)動(dòng)性社團(tuán)在練慢跑時(shí)常用的口呼。
註五:「ユーレイ オーレイ」這可能是夏威夷民謠常見(jiàn)的那些感嘆音 (我猜。
註六:「ドグラマグラ」,《腦髓地獄》,是夢(mèng)野久作的長(zhǎng)篇推理小說(shuō),日本四大推理奇書(shū)之一。
.
.
話說(shuō)打星號(hào)*的我自己也不知道意思到底什麼?( ???;)?
(邊翻邊感嘆日文渣去翻譯てにをは桑作詞的曲子真是自不量力阿...