中文翻唱NO.13:悲傷的彼端
影片預設解析度為360p、可調整至720p HD
由YouTube上的網友日暮柔所演唱(連結為日暮柔之頻道)
演唱的是我的填詞作品NO.07:悲しみの向こうへ、動畫"School Days"的ED
日文いとうかなこ的原唱可點選上方連結前往欣賞
非常感謝日暮柔願意再次演唱我的填詞作品(其實日暮柔是一口氣傳給我三首填詞翻唱W)
演唱的也是我的YouTube頻道中數一數二有人氣的曲子
(雖然我覺得這支影片人氣會高、和我做的MAD有很大的關係......汗......)
MAD的內容也和之前由BECoManueLA大洛天依調教的大致相同
不過中間也穿插了日暮柔自己的角色圖像(雖然我覺得被我負片一弄、弄得有點......)
至於演唱的部分、雖然有些地方音準比較不準、不過也不傷大雅、有把歌曲的味道唱出來~
希望大家能夠給她支持與鼓勵~
下面附上翻唱歌詞--悲傷的彼端:
孤獨地徘徊 寂寞地哀嘆 尋覓著悲傷的彼端
失去的悲哀 我已成自然 不論是明日還是溫暖
寂靜無聲黑闇夜晚 曾經夢境凋落四散
Who...? 回頭一看 流落下來 臉頰光痕還在
Why...? 明明早已漠不關懷 世間羈絆 脆弱而不堪
我僅能夠不斷地無助地期盼 沒錯 遺忘一切寒
孤獨地徘徊 寂寞地哀嘆 尋覓著悲傷的彼端
即使苦再難 早已經無感 無法感受到一切也無關
Why...? 曾經反覆道出不斷 約定似海 無能使枯乾
那格外地甜蜜地悅耳地呢喃 如今 早已滅幻
回頭已無岸 你是否打算 回到那絕望的彼端
至高的戀愛 將無瑕軀幹 寄託在悠久長遠的風帆
孤獨地徘徊 寂寞地哀嘆 尋覓著悲傷的彼端
就算是孤單 沉眠到石爛 也不再感到害怕不安