LiSA:實際上《L.Miranic》是把“criminal(犯人)”的字母顛倒而命名的。在歌詞中,有一個把所有不好的事情都歸咎與他人的一個惡人,實際上犯人明明是他自己。因此,真正的犯人=LiSA=L。 《L.Miranic》是“LiSA·Miranic”的意思。 “BLACK”LiSA的曲子,我很想把題目弄成讓人不明所以的文字。弄成人名的話應(yīng)該挺有趣。所以想到“L.Miranic”的時候,就覺得“太棒了!”
ワガママを煮詰めたったなら 出來上がり妙に濁ったスープ
如果把任性放進去燉煮的話 煮出來的會是奇妙混濁的湯頭
DDDDiGiN DDDDiGiN もう、いい子じゃやってらんないの
DDDDiGiN DDDDiGiN 已經(jīng),不想再當乖乖牌了
ため息混ざるYES?NO? キミのお望みならAtoZ
混雜著嘆息聲 YES?NO? 如果你希望的話 AtoZ(自始至終)
すぐ、葉えてあげたでしょ? 立刻,就讓它實現(xiàn)吧?
結(jié)局アタシひとりぼっちなの 結(jié)果到最後我還是孤獨一個人嗎?
Freak out!
Freak out!
壊せ 何も殘さずに(Break down! Going crazy!)
破壞吧 讓一切都破壞殆盡(Break down! Going crazy!)
ナミダ スコール ダイナマイト
淚水 狂風暴雨 黃色炸藥
嫌われてもかまわない (So what? I don't care!)
就算被討厭也無所謂(So what? I don't care!)
都合良く全部キミのせいにして
時機成熟就全部嫁禍給你
HELP ME HELP ME 並べすぎたウソ 逃げ場失って
HELP ME HELP ME 接二連三的謊言 失去了退路
純粋からはみだした (Let me go, Set me free…)
從純粹變成混雜 (Let me go, Set me free…)
本當の犯人は…アタシじゃないのに
真正的犯人…明明就不是我
イキった態(tài)度でぼやく 古びた言葉
無所謂的態(tài)度發(fā)著牢騷 陳舊的話語
「清く、正しく、美しく」
「清純,端莊,優(yōu)美」
傷つくことばっかりでしょ?
這都只是在受著傷吧?
もう、キレイゴトに 興味なんてない
已經(jīng),對於漂亮話沒有任何興趣了
戸惑うキミの態(tài)度 きっと気づいてない アタシのpain
你困惑著的態(tài)度 一定沒有察覺到 我的pain(疼痛)
もう分かったフリはケッコウ
已經(jīng)了解似的態(tài)度夠了
半端な言葉はとっくにデンジャーゾーン
不確實的話語早就已經(jīng)是危險地帶
Get out!
Get out!
壊せ 何も殘さずに (Break down! Going crazy!)
破壞吧 讓一切都破壞殆盡 (Break down! Going crazy!)
ナミダ スコール ダイナマイト
淚水 狂風暴雨 黃色炸藥
怯えてても 止まらない (Can't stop, Leave me alone!)
就算害怕也無法停止 (Can't stop, Leave me alone!)
キミが思う程優(yōu)しくないの
這才不是你想的那麼單純
HELP ME HELP ME だって泣きたいのはアタシの方でしょ
HELP ME HELP ME 因為想要哭的人是我才對吧
メーターは ふりきった (Let me go, Set me free…)
把儀表板給摘掉 (Let me go, Set me free…)
本當の犯人は…カミサマは知ってる
真的犯人…上帝祂知道
アタシワルクナイワ、スナオデイタイダケ
我根本沒有錯,說實話只有疼痛而已
error? error? 今も鳴り響く止まないブザー音
error? error?現(xiàn)在響著不停的警鳴聲
error? error? やっぱりあたしは昔のままで
error? error?果然我還是一成不變
error? error? 顔色ばっか気になる SOS
error? error?只察覺臉色的SOS
error? error? 「明日何か変われ」星に祈るの
error? error?『明天有所改變吧』向星星祈禱著
降り掛かる苦悩に立ち盡くしていても
就算苦惱降臨而躊躇不前
キミが居るだけで幸せだった あの頃にはもう戻れない
原本只要有你在就很幸福 但是已經(jīng)回不到那時了
Freak out!
Freak out!
壊せ 何も殘さずに (Break down! Going crazy!)
破壞吧 把一切都破壞殆盡 (Break down! Going crazy!)
ナミダ スコール ダイナマイト
淚水 狂風暴雨 黃色炸藥
嫌われてもかまわない (So what? I don't care!)
就算被討厭也無所謂 (So what? I don't care!)
都合良く全部キミのせいにして
時機成熟就全部嫁禍給你
HELP ME HELP ME 並べすぎたウソ 逃げ場失って
HELP ME HELP ME接二連三的謊言 失去了退路
純粋からはみだした (Let me go, Set me free…)
從純粹變成混雜 (Let me go, Set me free…)
本當の犯人は…It's YOU