やっぱ戀はキラキラ ドキドキしちゃうな
この出會い奇跡だ
他には何もいらない 君を見てる
▍戀愛果然就是這麼的光采迷人、總讓人覺得怦然心動啊?
▍這段邂逅是一份奇蹟!
▍其他的什麼都不需要了,我只想看著你!
星の見えない夜は探してしまう 君の瞳 輝く光
誰よりも今 會いたい人がいる 退屈な夜を終わらせにきて
明日には會える わかってる 話したいことだらけよ
君と同じ時間を過ごすことが 何より大事なの
▍在尋不著星斗的夜裡總會不自覺的去尋找,
▍那像是星光一樣在你的眼中閃爍的光芒。
▍現在,有一個比任何人都想見到的人,
▍快來幫我結束這枯燥乏味的夜晚吧!
▍明天就會碰面,我知道,
▍但我卻有成千上萬的話語想告訴你,
▍那正因為那些與你一起度過的時間,
▍比任何事情都還要寶貴。
やっぱ戀はキラキラ ドキドキしちゃうな
夢なら覚めないで
甘い春の風に吹かれ 心がときめいてる
きっと戀する人の數だけ世界は
グルグルと回るんだ
切ないほど君の聲に 耳を澄ませる
▍戀愛果然就是要這麼光采絢爛、總讓人心跳加速啊!
▍若這是場夢的話請不要讓我醒來,
▍就在這清爽的春風中,心動著。
▍我想,有多少人相戀,
▍這世界就會轉動多少,
▍就在這樣的世界裡,我有些難耐的傾聽著你的聲音。
君の名前書いて恥ずかしくなる 慌てて隠した ノートの隅
きっと忘れない これから起こることは ひとつひとつ思い出になる
心はいつでも空回り 上手くいかないけれども
君のハジケルような 笑顔だけをずっと見ていたい
▍害羞而慌慌張張藏起來的筆記本角落,是因為寫有你的名字,
▍我一定不會忘記,
▍從現在開始發生的每一件事情,
▍肯定都會成為回憶,
▍就算這份心意老是無疾而終,
▍也肯定不會那麼順利,
▍但我還是想要看著,你那副打動我的笑容。
そうだ戀はメラメラ 燃えて熱くなれ
この想い消さないで
君と見る景色はもう 何だって輝いている
きっと君を想って流す涙なら
それすら愛しくて
言葉にならない気持ちに 気づいて欲しい
▍沒錯戀愛就是該要如此熱情,
▍燃燒這份愛戀變得更加火熱吧!
▍請不要讓這份思念的火光熄滅;
▍只要是與你一同目睹的風景,
▍無論是什麼都看起來如此的閃耀動人。
▍只要是想念你而流下的眼淚,
▍看起來都會讓人愛戀吧?
▍這份無法言語的心情,希望你能察覺!
もっと戀せよ乙女 命盡きるまで
全力で駆け抜けろ
悩んでも傷ついても 想いは止められない
▍享受更多的戀愛吧少女啊!
▍直到妳的生命結束為止都全力以赴吧!
▍即使煩惱、即使受傷,都無法阻止這份思念——
やっぱ戀はキラキラ ドキドキしちゃうわ
この出會い奇跡だ
甘い春の風に吹かれ 心がときめいてる
きっと戀する人の數だけ世界は
グルグルと回るんだ
他には何もいらない 君を見てる 君を見てる
▍戀愛果然就是要這樣的絢爛動人,總是使人小鹿亂撞,
▍這段邂逅是一份奇蹟啊!
▍於是我就沐浴在甜美的春風裡心動著。
▍我想有多少人相戀,這世界就會轉動多少次吧!
▍其餘的什麼都不需要了,我的眼中就只有你——
▍就只注視著你。
【108】
【歌曲資料】
7!! 專輯〈ドキドキ〉2013, Mar 發行。
歌:7!!(seven oops)/作詞、作曲:MICHIRU。
【音樂連結僅供懶得尋找的人聆聽,若遭刪除將放棄修補連結】
【這公司也把這首主題歌保護的太好了】
【專區設立考慮中】
【夏德爾如是說】解析
在7!!主唱的詮釋下,這首歌真的充滿了少女情懷,不僅是節奏、歌聲、音樂,一切都有著戀愛般的熱情。不過聽說寫詞的人好像是裡面的男成員哈哈哈哈,嘛,既然都能讓我這啊宅怦然心動了,只能說男人果然很瞭解自己要怎麼樣被感動?(不對啦)
這首歌的主題就如歌名〝ドキドキ〞,這個詞有心跳加速、怦然心動的意思,延伸解釋應該可以解釋成小鹿亂撞(較誇飾的解釋),當然這個詞也有「緊張期待」的感覺,但這方面有其他的詞彙更貼切(ワクワク),而〝ドキドキ〞也有相同的感覺,卻有更多「心動」,所以這裡就以最前面提到的方式解釋。剛開始有在考慮要不要直接使用英文〝DOKIDOKI〞,看過、聽過這首歌之後,有相遇、有盼望,沒有一刻是不在思念對方的,所以中文歌名就加入時間的元素,成為〈心動時刻〉。
「什麼時候會心動?別開玩笑了,隨時隨地都在心動啊!」這就是這樣可愛熱情的一首歌。(笑)
〈微小的差異〉
▍ドキドキしちゃうわ
(總是使人小鹿亂撞)
這是一開始的一段(和第二段同)與最後一段的歌詞,可以看到兩個日文段落的最後一個字不太一樣,〝な〞與〝わ〞都是結尾用的語助詞,類似中文的「啊、喔、嗎」等等,在這句話之中所創造的分為是完全不同的。
前者的〝な〞偏向有「嗎?」味道的疑問句,也是一種尚未完成或正在準備結束的時態。
後者的〝わ〞偏向有「呢!」味道的肯定句,有一種已經完成的時態表現。
也因此這兩句的翻譯雖然大同小異,卻有著時態與狀態上的小差異。
〈在他眼中的光芒〉
▍星の見えない夜は探してしまう 君の瞳 輝く光
▍誰よりも今 會いたい人がいる 退屈な夜を終わらせにきて
(在尋不著星斗的夜裡總會不自覺的去尋找,那像是星光一樣在你的眼中閃爍的光芒。)
這是一種比較的結果,在看不見星光的夜晚裡,自己所愛的人所綻放的光芒肯定會比平常更強烈吧?其實這也和前面〝やっぱ戀はキラキラ(戀愛果然就是這麼的光采迷人)〞有一些呼應吧!
這首歌即使直白,卻真真切切的傳達了少女戀愛的情愫與對愛情的火熱。歌詞很直接,卻有很多很不錯的戀愛想像,因此其餘的我就不多作解釋了。如果可以,我非常推薦各位去找到這首歌。(笑)
【夏德爾如是說】心得
〝きっと戀する人の數だけ世界はグルグルと回るんだ〞
(我想有多少人相戀,這世界就會轉動多少次吧!)
這是我在這首歌裡最喜歡的句子,是種充滿戀愛少女情懷的想像;最後一段裡主唱在〝回るんだ〞的改變也正好擊中我的胸口。(遮臉)噢不這樣說起來我好像是有著少女心的大叔(變態)啊。(orz)嘛,也因此幾天前去伊斯特時就馬上唱了唱這首歌。(心滿意足)
〝もっと戀せよ乙女、命盡きるまで、全力で駆け抜けろ。悩んでも傷ついても、想いは止められない。〞
(享受更多的戀愛吧少女啊!直到妳的生命結束為止都全力以赴吧!即使煩惱、即使受傷,都無法阻止這份思念——)
這段也很棒,雖然我不是少女但聽完了之後也有一種想要努力為愛情拼命的熱情。(笑)
愛情有多美好,就會有一樣多的哀傷與傷害存在,相遇很重要,但也不見得每個相遇都有辦法擁有結果。可是若我們不去嘗試、不去努力的闡述自己的愛戀,那麼這份在心中難以壓抑的思念又該何去何從呢?
當然並不是要我們去嘗試很多很多的戀愛,才叫做「青春」,因為一些小小的事情而相遇,牽起手、享受第一次的約會、品嚐吻的感覺,甚至是夜半的……咳哼,未滿十八歲不可以幹這種事情;因為一些瑣碎的事情而吵架、感到不安、感到不信任,甚至因此而受傷,但我們就是在這樣子的青春裡,漸漸學會如何「愛」一個人。
即使是失敗,都會有其價值。但話是這麼說,也請不要隨隨便便的就說自己喜歡上了一個人,有時我們最不了解的,其實就是自己——即使是大人,也可能因為一時的衝動而愛上不該愛上的人,更別說是年輕的人們,所以,你是真的喜歡對方嗎?喜歡哪裡?喜歡他什麼樣的行為?所謂的「喜歡」並不是只要說出口就好,我們要可以說服對方,讓對方真的清楚的了解「自己是被注意、被喜歡著的」。
而當你在這樣的「努力」之後,無論是成功失敗,我想都是非常好的成長。
愛情並不是只有告白而已,在告白前的努力、在告白成功之後的努力,一切都需要做足功課。為何要做這些?當你在告白之前若你就覺得自己很懶惰很不想做,那不就證明了你對對方沒有那麼大的興趣,也不想為對方而努力?——這裡當然不是要各位一直送禮物,也有的人不太擅長觀察,所以,請選擇自己的方式去努力,至於怎麼努力,這就是各位自己的功課了。(笑)
愛情果然是很棒的東西啊!(淡定)
夏。
【加入粉絲團就可以更快知道我的消息喔!】